12 gute Gründe für die Gustav-Heinemann-Oberschule
- effektive Vorbereitung auf Beruf und Studium
- Abitur nach 12 oder 13 Jahren
- Beginn ab der 5. oder 7. Klasse
- Profile in Japanisch, Englisch (bilingual), Musik (Bläserklasse), Mathematik-Informatik
- leistungsdifferenzierter Unterricht ab 7. Klasse
- vielfältiges Kursangebot in der Oberstufe
- großzügiges Campusgelände
- Umsetzung der Sekundärtugenden wie Zuverlässigkeit, Disziplin, Fleiß, Höflichkeit, Ordnung und Sauberkeit
- sozialpädagogische Betreuung ab 5. Klasse
- Ganztagsangebote durch zahlreiche Arbeitsgemeinschaften
- regelmäßige Klassen- und Kursfahrten
- internationale Schulpartnerschaften mit Japan, USA, England, Polen, Frankreich und Niederlande
Getragen durch: leistungsorientierte Schülerschaft, engagiertes Kollegium, aktiven Förderverein
Flyer - 12 gute Gründe für die Gustav-Heinemann-Oberschule
12 great reasons to attend the Gustav-Heinemann-Oberschule
- Effective preparation for career and studies
- Abitur available in the 12th or the 13th grade
- Begin from the 5th or the 7th grade
- Specialising in Japanese, English (CLIL courses – content and language integrated learning), Music (woodwind and brass instrument classes) and Mathematics / IT
- Aptitude-based class streaming from the 7th grade to allow for more effective educating
- A variety of courses available from the 11th grade onward
- Large, spacious campus
- Instilment of secondary values such as reliability, discipline, politeness, ambition, and order and tidiness
- Counselling available from the 5th grade
- Extra-curricular activities available every afternoon
- Regular field trips
- International school exchanges available with Japan, USA, England, France, Poland and the Netherlands
Supported by ambitious students, engaged staff and active parent contribution.
- 就職や大学進学の準備に最適
- 就学後12年または13年で 大学入学資格試験 (Abitur) の受験が可能
- 5年生および7年生からの入学が可能
- 日本語 、英語(バイリンガル)、音楽 (吹奏楽クラス)、そして数学・ コンピューターサイエンス (情報理論)のクラスが当校の特徴
- 7年生からの習熟度別クラス
- 上級学年 (Oberstufe) での様々なコース
- 広大なキャンパス
- 信頼、規律、礼儀、勤勉、秩序、整理整頓などの人格形成のための二次教育
- 5年生からカウンセラーが常駐
- 多様なクラブ活動
- 頻繁な遠足や合宿
- 日本、アメリカ合衆国、英国、フランス、ポーランド、オランダ の提携校との国際交流
向上心のある生徒、積極的な教員、活動的な後援団体がこれらを支えています。
12 points forts de l’établissement d’enseignement secondaire Gustav Heinemann
- préparation efficace aux études et au monde du travail
- possibilité de passer le baccalauréat en 12 ou 13 ans
- entrée au collège à partir du cours moyen 2 (CM 2) ou de la cinquième
- école avec un profil en japonais, anglais (bilingue), mathématiques, informatique et musique
- niveaux d’enseignement différenciés à partir de la cinquième
- une offre de cours variée
- vaste campus, calme et riche en espaces verts
- apprentissage de valeurs fondamentales comme la confiance, la discipline, la politesse, l’application, l’ordre, la propreté
- prise en charge par des éducateurs sociaux
- un grand choix de clubs et d’activités extra-scolaires
- voyages et échanges scolaires réguliers
- partenariats scolaires internationaux au Japon, aux Etats-Unis, en Angleterre, en France, en Pologne et aux Pays-Bas
Soutenu par: des élèves ambitieux, des professeurs engagés, l’amicale de l’école